Europæiske kirker protesterer mod oversættelsestvang i Danmark

Konferencen for europæiske kirker skriver til Mette Frederiksen, at det er vigtigt for integration, at indvandrere udtrykker religiøse følelser på eget modersmål.

I et brev til statsminister Mette Frederiksen og kirkeminister Joy Mogensen den 26. januar 2021 udtrykker Konferencen for europæiske kirker (CEC) dyb bekymring over det nye lovforslag om obligatorisk oversættelse af prædikener fra andre sprog til dansk.

I brevet har CEC-præsident Christian Krieger og CECs generalsekretær Jørgen Skov Sørensen fremhævet, hvordan CEC-medlemskirker historisk har skabt positiv indflydelse ved at tilskynde til brug af modersmål i religiøse sammenhænge og hjælpe migranter til at slutte sig til og danne trossamfund der støtter og hjælper dem med at navigere i samfundsmæssige sammenhænge, ​​som de nu er en del af.

”Politisk ser CEC sådan lovgivning som et urimeligt negativt signal i forhold til religion og religiøse samfunds rolle i samfundet. Desuden ville det være en indikator for ikke-danske, europæiske nationer og kristne samfund, at deres religiøse praksis og tilstedeværelse i Danmark bliver sat i tvivl og betragtes utvetydigt problematisk,” lyder det i brevet.

”Hvorfor skulle tyske, rumænske eller engelske menigheder med lang historie i Danmark pludselig skulle oversætte deres prædikener til dansk? spørger brevets afsendere retorisk og svarer: ”Dette ville beskadige billedet af Danmark som en åben, liberal og fri nation bygget på en kristen arv med individuelle rettigheder og pligter.”

CEC anerkender udfordringerne ved integration i Danmark og i hele europæiske samfund, men understreger i brevet, at religiøse samfund spiller en positiv rolle med at tackle disse udfordringer med succes.

Læs brevet her.